Le livre du prophète Zacharie
PREMIÈRE PARTIE.
1
[I, I — VIII, 23.]
PROPHÉTIES EN RAPPORT AVEC LA RECONSTRUCTION DU TEMPLE.
1. Chap. i, 1-6 : Appel à la conversion.
Le huitième mois*, en la deuxième année de Darius, la parole de Yahweh fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, petit-fils d’Addo, le prophète, en ces termes :
Yahweh a été dans un grand courroux contre vos pères. Et tu leur diras : Ainsi parle Yahweh des armées : Revenez à moi, — oracle de Yahweh des armées, et je reviendrai à vous, — dit Yahweh des armées. Ne soyez pas comme vos pères, auxquels ont prêché les premiers prophètes en disant : « Ainsi parle Yahweh des armées : Revenez donc de vos mauvaises voies, et de vos mauvaises actions ! » et qui n’ont pas écouté et ne m’ont pas prêté attention, — oracle de Yahweh. Vos pères, sont-ils ? Et les prophètes, pouvaient-ils vivre éternellement ? Mais mes paroles et mes décrets, dont javais chargé mes serviteurs les prophètes, n’ont-ils pas atteint vos pères, si bien quils se sont convertis et ont dit : « Comme Yahweh des armées avait résolu d’agir à notre égard, selon nos voies et selon nos actions, ainsi il a agi envers nous. »
2. Chap. i, 7 — vi, 15 : Visions nocturnes : la théocratie nouvelle.
A. Chap. i, 7-17 : Vision des chevaux et des cavaliers. — Date (i, 7). La vision (i, 8-11). Question concernant Jérusalem (i, 12). Réponse de consolation (i, 13-15) ; Jérusalem sera rebâtie et bénie (i, 16, 17).
Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sabath , en la deuxième année de Darius, la parole de Dieu fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, petit-fils d’Addo, le prophète, en ces termes :
J’ai eu une vision pendant la nuit : Voici qu’un homme§ était monté sur un cheval roux, et il se tenait entre des myrtes dans un lieu ombragé, et il y avait derrière lui des chevaux roux, alezans et blancs. Je dis* : « Que sont ceux-ci, mon seigneur ? » Et l’ange qui parlait avec moi me dit : « Je te ferai voir ce que sont ceux-ci. » 10 Et l’homme qui se tenait entre les myrtes prit la parole et dit : « Ce sont ceux que Yahweh a envoyés pour parcourir la terre. » 11 Et ils répondirent à l’ange de Yahweh qui se tenait entre les myrtes, et ils dirent : « Nous avons parcouru la terre, et voici que toute la terre est habitée et tranquille. » 12 Lange de Yahweh prit la parole et dit : « Yahweh des armées, jusques à quand n’auras-tu pas pitié de Jérusalem et des villes de Juda contre lesquelles tu es irrité voilà soixante-dix ans ? » 13 Et Yahweh adressa à l’ange qui parlait avec moi de bonnes paroles, des paroles de consolation. 14 Et l’ange qui parlait avec moi me dit : « Proclame ceci : Ainsi parle Yahweh des armées : Jai été animé d’une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion ; 15 et je suis animé dun grand courroux contre les nations qui vivent dans l’opulence ! Car moi, j’étais un peu irrité ; et elles ont, elles, travaillé à la ruine§. 16 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, — oracle de Yahweh des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem. 17 Proclame encore ceci : Ainsi parle Yahweh des armées : Mes villes regorgeront encore de biens, et Yahweh consolera encore Sion, et choisira encore Jérusalem. »
* 1:1 I, 1. Le huitième mois, par conséquent entre la deuxième et la troisième prophétie d’Aggée ; le peuple était revenu de l’exil depuis seize ans. 1:6 6. Se sont convertis, mais trop tard pour leur salut. 1:7 7. Sabath (hébr. Schebal), février-mars. La date donnée en ce vers. et complétée par l’indication « pendant la nuit » du vers. suiv., convient à toutes les visions des chap, i, 8 — vi, 8. § 1:8 8. Un homme, un ange suivi de trois groupes de cavaliers dont il est le chef ; ils sont chargés de reconnaître l’état actuel des peuples qui environnent le pays d’Israël (vers. 10), et sont comme le symbole du regard divin qui se promène sur la terre : comp. Job 1,7 ; 2,2. — Entre des myrtes. LXX, au milieu des montagnes de même vers. 10, 11. cheval roux, et il se tenait entre des myrtes dans un lieu ombragé, et il y avait derrière lui des chevaux roux, alezans et blancs. * 1:9 9. Je dis à l’ange qui va servir d’interprète à Zacharie dans tout le cours de ses visions, et qu’il voit déjà présent à côté de lui. — L’ange qui parlait avec moi, ou en moi. 1:11 11. L’ange de Yahweh, l’image personnelle du Dieu invisible, qui toutefois s’en distingue (vers. 12). — Toute la terre, les contrées voisines de la Palestine, est en repos : la paix et la tranquilité régnaient partout dans les premières années de Darius, tandis que les villes de Juda étaient encore en ruines. 1:12 12. Soixante-dix ans, en prenant comme point de départ la destruction complète de Jérusalem (an 588). § 1:15 15. Et elles ont, elles, travaillé à la ruine ; m. à m., et elles ont, elles, aidé, concouru, au mal. Les nations, dépassant ma volonté et se montrant cruelles à l’excès, ont travaillé à la destruction totale d’Israël.