LE PREMIER LIVRE D'ESDRAS
Le Premier Livre d'Esdras est reconnu comme Écriture deutérocanonique par les Églises orthodoxe grecque et orthodoxe russe. Il n'est pas reconnu par l'Église catholique romaine, mais 1 Esdras est placé en annexe de la Bible Vulgate latine.
1
1 Josias organisa la Pâque à Jérusalem pour son Seigneur, et il offrit la Pâque le quatorzième jour du premier mois,
2 après avoir installé les prêtres selon leurs fonctions quotidiennes, revêtus de leurs vêtements, dans le temple du Seigneur.
3 Il parla aux Lévites,, les serviteurs du temple d'Israël, pour qu'ils se rendent saints devant le Seigneur, afin de placer l'arche sainte du Seigneur dans la maison que le roi Salomon, fils de David, avait construite.
4 Il dit : « Vous n'avez plus besoin de la porter sur vos épaules. Maintenant, sers l'Éternel, ton Dieu, et sers son peuple d'Israël, et prépare-toi selon les maisons de tes pères et ta parenté,
5 selon lécriture du roi David d'Israël, et selon la magnificence de Salomon, son fils. Tenez-vous dans le lieu saint selon les divisions de vos familles de Lévites qui font le service en présence de vos parents, les descendants d'Israël.
6 Offrez la Pâque en bonne et due forme, préparez les sacrifices pour vos proches et célébrez la Pâque selon le commandement de l'Éternel, qui a été donné à Moïse.
7 Au peuple qui était présent, Josias donna trente mille agneaux et chevreaux, et trois mille veaux. Ces choses furent données sur les biens du roi, comme il l'avait promis, au peuple, aux prêtres et aux lévites.
8 Helkias, Zacharias et Esyelus, les responsables du temple, donnèrent aux prêtres, pour la Pâque, deux mille six cents moutons et trois cents veaux.
9 Jeconias, Samaias, Nathanaël, son frère, Sabias, Ochielus et Joram, chefs de milliers, donnèrent aux Lévites, pour la Pâque, cinq mille brebis et sept cents veaux.
10 Lorsque ces choses eurent été faites, les sacrificateurs et les lévites, ayant les pains sans levain, se tinrent en rang selon leur parenté,
11 et selon les divisions par maisons paternelles, devant le peuple, pour offrir à l'Éternel ce qui est écrit dans le livre de Moïse. Ils firent cela le matin.
12 Ils faisaient rôtir au feu l'agneau de la Pâque, comme cela est prescrit. Ils firent bouillir les sacrifices dans les vases d'airain et les chaudrons avec une odeur agréable,
13 et les présentèrent devant tout le peuple. Ensuite, ils préparèrent pour eux-mêmes et pour leurs proches les prêtres, les fils d'Aaron.
14 Car les prêtres offraient la graisse jusqu'à la nuit. Les Lévites préparèrent pour eux et pour leurs proches les sacrificateurs, fils d'Aaron.
15 Les chanteurs sacrés, les fils d'Asaph, étaient aussi à leur poste, selon l'ordre établi par David : Asaph, Zacharias et Eddinus, qui représentaient le roi.
16 De plus, les gardiens étaient à chaque porte. Personne n'avait besoin de s'écarter de ses devoirs quotidiens, car les Lévites, leur parenté, les préparaient.
17 Ainsi, les choses qui appartenaient aux sacrifices de l'Éternel furent accomplies en ce jour, en célébrant la Pâque,
18 et en offrant des sacrifices sur l'autel de l'Éternel, selon l'ordre du roi Josias.
19 Les enfants d'Israël qui étaient présents à cette époque firent la Pâque et la fête des pains sans levain pendant sept jours.
20 Une telle Pâque n'avait pas été célébrée en Israël depuis le temps du prophète Samuel.
21 En effet, aucun des rois d'Israël n'a célébré une telle Pâque, comme Josias l'a fait avec les prêtres, les lévites et les Juifs, avec tout Israël présent dans sa demeure à Jérusalem.
22 Cette Pâque fut célébrée la dix-huitième année du règne de Josias.
23 Les œuvres de Josias étaient droites devant son Seigneur, avec un cœur plein de piété.
24 D'ailleurs, ce qui s'est passé de son temps a été écrit dans les temps passés, concernant ceux qui ont péché et fait le mal contre le Seigneur plus qu'aucun autre peuple ou royaume, et comment ils l'ont affligé extrêmement, de sorte que les paroles du Seigneur ont été confirmées contre Israël.
25 Or, après toutes ces actions de Josias, il arriva que Pharaon, roi d'Égypte, vint faire la guerre à Carchemish, sur l'Euphrate, et Josias sortit à sa rencontre.
26 Mais le roi d'Égypte lui envoya dire : « Qu'ai-je à faire avec toi, ô roi de Judée ?
27 Je n'ai pas été envoyé par le Seigneur Dieu contre toi, car ma guerre est contre l'Euphrate. Maintenant le Seigneur est avec moi, oui, le Seigneur est avec moi pour me faire avancer. Retire-toi de moi, et ne t'oppose pas au Seigneur. »
28 Mais Josias ne s'est pas retourné vers son char, il a essayé de combattre avec lui, sans tenir compte des paroles du prophète Jérémie de la bouche du Seigneur,
29 mais il a livré bataille avec lui dans la plaine de Megiddo, et les commandants sont descendus contre le roi Josias.
30 Alors le roi dit à ses serviteurs : « Transportez-moi hors de la bataille, car je suis très faible ! ». Aussitôt, ses serviteurs le transportèrent hors de l'armée.
31 Puis il monta dans son second char. Après avoir été ramené à Jérusalem, il mourut et fut enterré dans le tombeau de ses ancêtres.
32 Toute la Judée porta le deuil de Josias. Jérémie, le prophète, se lamenta sur Josias, et les chefs et les femmes se sont lamentés sur lui jusqu'à ce jour. Cela a été établi comme une ordonnance à observer continuellement dans toute la nation d'Israël.
33 Ces choses sont écrites dans le livre des histoires des rois de Judée. Toutes les actions de Josias, sa gloire, son intelligence de la loi de l'Éternel, les choses qu'il avait faites auparavant et celles qui sont racontées maintenant, sont rapportées dans le livre des rois d'Israël et de Juda.
34 Le peuple prit Joachaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de Josias, son père, à l'âge de vingt-trois ans.
35 Il régna en Juda et à Jérusalem pendant trois mois. Puis le roi d'Égypte le déposa de son règne à Jérusalem.
36 Il imposa au peuple un impôt de cent talents d'argent et d'un talent d'or.
37 Le roi d'Égypte établit aussi le roi Joakim, son frère, roi de Judée et de Jérusalem.
38 Et Joakim emprisonna les nobles et appréhenda son frère Zarakès, et le fit monter hors d'Égypte.
39 Joakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il commença à régner sur la Judée et Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
40 Le roi Nabuchodonosor de Babylone monta contre lui, le lia avec une chaîne d'airain et l'emmena à Babylone.
41 Nabuchodonosor prit aussi des objets sacrés du Seigneur, les emporta et les mit dans son propre temple à Babylone.
42 Mais les choses qui sont rapportées de lui, de son impureté et de son impiété, sont écrites dans les chroniques des rois.
43 Alors Joakim, son fils, régna à sa place. Lorsqu'il fut établi roi, il avait dix-huit ans.
44 Il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal devant l'Éternel.
45 Un an plus tard, Nabuchodonosor l'envoya chercher et le fit emmener à Babylone avec les vases sacrés du Seigneur,
46 et fit Sedekias roi de Judée et de Jérusalem à l'âge de vingt et un ans. Il régna onze ans.
47 Il fit aussi ce qui est mal aux yeux du Seigneur et ne tint pas compte des paroles que le prophète Jérémie avait prononcées de la bouche du Seigneur.
48 Après que le roi Nabuchodonosor l'eut fait jurer par le nom de l'Éternel, il rompit son serment et se révolta. Endurcissant son cou et son cœur, il transgressa les lois de l'Éternel, le Dieu d'Israël.
49 Les chefs du peuple et les prêtres commirent beaucoup de méchancetés, dépassant toutes les souillures de toutes les nations, et ils souillèrent le temple de l'Éternel, qui était sanctifié à Jérusalem.
50 Le Dieu de leurs ancêtres envoya par son messager pour les rappeler, car il avait pitié d'eux et de sa demeure.
51 Mais ils se sont moqués de ses messagers. Le jour où le Seigneur a parlé, ils se sont moqués de ses prophètes
52 jusqu'à ce que, irrité contre son peuple à cause de sa grande impiété, il ait ordonné de faire monter contre lui les rois des Chaldéens.
53 Ils tuèrent par l'épée leurs jeunes gens autour de leur temple saint, sans épargner ni jeune homme ni jeune femme, ni vieillard ni enfant ; mais il les livra tous entre leurs mains.
54 Ils prirent tous les vases sacrés de l'Éternel, grands et petits, avec les coffres de l'arche de l'Éternel et les trésors du roi, et les emmenèrent à Babylone.
55 Ils brûlèrent la maison du Seigneur, démolirent les murs de Jérusalem et incendièrent ses tours.
56 Quant à ses objets de gloire, ils ne cessèrent de les réduire à néant. Il transporta à Babylone le peuple qui n'avait pas été tué par l'épée.
57 Ils lui furent assujettis, ainsi qu'à ses enfants, jusqu'à ce que les Perses eussent régné, afin d'accomplir la parole du Seigneur par la bouche de Jérémie :
58 « Jusqu'à ce que le pays ait joui de ses sabbats, pendant tout le temps de sa désolation, il observera le sabbat, afin d'accomplir soixante-dix ans ».