4
1 Gorgias prit cinq mille fantassins, mille cavaliers d'élite, et l'armée partit la nuit,
2 afin de tomber sur l'armée des Juifs et de les frapper soudainement. Les hommes de la citadelle lui servaient de guides.
3 Judas en entendit parler, et il se mit en route avec les vaillants hommes, afin de frapper l'armée du roi qui était à Emmaüs
4 pendant que les forces étaient encore dispersées hors du camp.
5 Gorgias entra de nuit dans le camp de Judas et ne trouva personne. Il les chercha dans la montagne, car il disait : « Ces hommes s'enfuient loin de nous. »
6 Dès qu'il fit jour, Judas parut dans la plaine avec trois mille hommes. Mais ils n'avaient pas les armures et les épées qu'ils désiraient.
7 Ils virent le camp des païens, fort et fortifié, avec de la cavalerie tout autour, et ceux-ci étaient experts en guerre.
8 Judas dit aux hommes qui étaient avec lui : « N'ayez pas peur de leur nombre, ni de leur charge.
9 Rappelez-vous comment nos pères ont été sauvés dans la mer Rouge, lorsque Pharaon les poursuivait avec une armée.
10 Maintenant, crions au ciel, s'il veut bien nous recevoir, se souvenir de l'alliance de nos pères et détruire aujourd'hui cette armée sous nos yeux.
11 Alors tous les païens sauront qu'il y a quelqu'un qui rachète et sauve Israël.
12 Les étrangers levèrent les yeux, et les virent s'approcher d'eux.
13 Ils sortirent du camp pour se battre. Ceux qui étaient avec Judas sonnèrent de la trompette
14 et se joignirent au combat. Les païens furent vaincus et s'enfuirent dans la plaine.
15 Mais tous ceux qui étaient à l'arrière tombèrent par l'épée. Ils les poursuivirent jusqu'à Gazara, et jusqu'aux plaines de l'Idumée, d'Azotus et de Jamnia. Environ trois mille de ces hommes tombèrent.
16 Alors Judas et son armée revinrent de leur poursuite ;
17 et il dit au peuple : « Ne soyez pas avides de butin, car une bataille nous attend.
18 Gorgias et son armée sont près de nous sur la montagne. Mais tenez-vous maintenant contre nos ennemis et combattez-les, et ensuite prenez le butin avec audace. »
19 Comme Judas achevait ce discours, une partie d'entre eux apparut en regardant la montagne.
20 Ils virent que leur armée avait été mise en fuite, et que les Juifs brûlaient le camp ; car la fumée qu'on voyait annonçait ce qui s'était passé.
21 Mais quand ils virent ces choses, ils eurent très peur. Percevant aussi l'armée de Judas dans la plaine, prête à combattre,
22 ils s'enfuirent tous dans le pays des Philistins .
23 Judas retourna piller le camp, et ils prirent beaucoup d'or, d'argent, de bleu, de pourpre marine, et de grandes richesses.
24 Puis ils rentrèrent chez eux et entonnèrent un chant d'action de grâces, et ils louèrent le ciel, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais.
25 Israël eut une grande délivrance ce jour-là.
26 Les étrangers qui s'étaient échappés vinrent raconter à Lysias tout ce qui s'était passé.
27 Lorsqu'il l'apprit, il fut confus et découragé, car ce qu'il désirait n'avait pas été fait à Israël, et il ne s'était pas passé ce que le roi lui avait ordonné.
28 L'année suivante, il rassembla soixante mille fantassins d'élite et cinq mille cavaliers, afin de les soumettre.
29 Ils arrivèrent en Idumée et campèrent à Bethsoura. Judas vint à leur rencontre avec dix mille hommes.
30 Voyant que l'armée était forte, il pria et dit : " Béni sois-tu, ô Sauveur d'Israël, toi qui as vaincu l'attaque du puissant guerrier par la main de ton serviteur David, et qui as livré l'armée des Philistins aux mains de Jonathan, fils de Saül, et de son porteur d'armes.
31 Fais tomber cette armée entre les mains de ton peuple d'Israël, et qu'ils soient honteux de leur armée et de leur cavalerie.
32 Donne-leur la faiblesse de cœur. Que l'audace de leur force s'évanouisse, et qu'ils tremblent devant leur ruine.
33 Frappe-les par l'épée de ceux qui t'aiment, et que tous ceux qui connaissent ton nom te louent avec des actions de grâces. »
34 Ils se battirent ensemble, et environ cinq mille hommes de l'armée de Lysias tombèrent. Ils tombèrent près d'eux.
35 Mais lorsque Lysias vit que ses troupes avaient été mises en fuite, et que ceux qui étaient avec Judas avaient acquis de l'assurance, et qu'ils étaient prêts à vivre ou à mourir noblement, il se retira à Antioche et rassembla des soldats à gages, afin de revenir en Judée avec une armée encore plus nombreuse.
36 Mais Judas et ses semblables dirent : « Voici que nos ennemis sont vaincus. Montons pour purifier le lieu saint et le consacrer à nouveau. »
37 Toute l'armée fut rassemblée, et ils montèrent sur la montagne de Sion.
38 Ils virent le sanctuaire dévasté, l'autel profané, les portes brûlées, les arbustes poussant dans les parvis comme dans une forêt ou sur une montagne, et les chambres des prêtres abattues ;
39 et ils déchirèrent leurs vêtements, firent de grandes lamentations, mirent de la cendre sur leurs têtes,
40 tombèrent la face contre terre, sonnèrent des trompettes solennelles, et crièrent vers le ciel.
41 Alors Judas désigna quelques hommes pour combattre ceux qui étaient dans la citadelle jusqu'à ce qu'il ait purifié le lieu saint.
42 Il choisit des prêtres irréprochables, attachés à la loi ;
43 ils purifièrent le lieu saint et transportèrent les pierres souillées dans un lieu impur.
44 Ils délibérèrent sur ce qu'il fallait faire de l'autel des holocaustes, qui avait été profané.
45 Un bon plan leur vint à l'esprit : ils devaient le démolir, de peur qu'il ne leur serve d'opprobre, parce que les païens l'avaient souillé. Ils démolirent donc l'autel
46 et déposèrent les pierres sur la colline du temple, dans un endroit convenable, jusqu'à ce qu'un prophète vienne donner une réponse à leur sujet.
47 Ils prirent des pierres entières, selon la loi, et bâtirent un nouvel autel comme le précédent.
48 Ils construisirent le lieu saint et les parties intérieures de la maison, et ils consacrèrent les parvis.
49 Ils firent de nouveaux ustensiles sacrés, et ils introduisirent dans le temple le chandelier, l'autel des parfums et la table.
50 Ils brûlèrent des parfums sur l'autel, et ils allumèrent les lampes qui étaient sur le chandelier, et elles donnèrent de la lumière dans le temple.
51 Ils mirent des pains sur la table, suspendirent les rideaux, et achevèrent tout l'ouvrage qu'ils avaient fait.
52 Ils se levèrent de bon matin, le vingt-cinquième jour du neuvième mois, qui est le mois de Chislev, en , la cent quarante-huitième année,
53 et offrirent un sacrifice selon la loi sur le nouvel autel des holocaustes qu'ils avaient fait.
54 Au moment et au jour où les païens l'avaient profané, on le consacra avec des chants, des harpes, des luths et des cymbales.
55 Tout le peuple tombait sur sa face, se prosternait et louait le ciel, qui lui avait accordé de bons résultats.
56 On célébra la dédicace de l'autel pendant huit jours, on offrit des holocaustes avec allégresse, on sacrifia un sacrifice de délivrance et de louange.
57 Ils décorèrent la façade du temple de couronnes d'or et de petits boucliers. Ils consacrèrent les portes et les chambres des prêtres, et leur firent des portes.
58 Il y eut une très grande joie parmi le peuple, et l'opprobre des païens fut détourné.
59 Judas et sa famille, ainsi que toute la congrégation d'Israël, décidèrent que les jours de la dédicace de l'autel seraient célébrés selon leurs saisons, d'année en année, pendant huit jours, à partir du vingt-cinquième jour du mois de Chislev, dans l'allégresse et la joie.
60 En ce temps-là, ils fortifièrent la montagne de Sion avec de hautes murailles et de fortes tours tout autour, de peur que les païens ne viennent les piétiner, comme ils l'avaient fait auparavant.
61 Judas mit en place une garnison pour la garder. Ils fortifièrent Bethsoura pour la garder, afin que le peuple ait une place forte près de l'Idumée.