جزائري | العهد الجديد باللهجة الجزائرية |
THV | Awal n Messineɣ s Tamahaq |
PEV | Plain English Version |
ADT | Adnyamathanha Christmas Story |
ALH | Alawa Song Buk |
ALY | Alyawarr Bible |
AOI | Anindilyakwa Bible |
AMX | Anmatyerr Bible |
AWK | EUANGELION UNNI TA JESU-ÚBA CHRIST-KO-BA UPATOARA LUKA-UMBA |
ENGBARKLEY | Barkley Bible Portions |
BVR | Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum |
DHGDUWADHA | Dhuwa Dhaŋu'mi Mäk+ |
DWY | Djesuwalaŋuwuy latjuꞌ dhäwuꞌ Markkuŋu wukirriwuy |
DIF | TESTAMENTA MARRA |
DJR | God-Waŋarrwu Walŋamirr Dhäruk |
DJI | Djinang Bible |
AER | Angkentye Mwerre |
NYEB | Nyangumarta English Bible |
KLD | GURRE KAMILAROI |
WRK | Shorter New Testament |
KKY | Matthew sample |
KJN | Kunjen Mark Portions |
GNN | Gumatj Bible |
GUF | Selections from Luke 2 and Acts 1 |
GUE | Ruth + selections from Luke 2 and Acts |
MWP | Minar Poelayzimayl |
GIA | Jawunany |
ROP | Holi Baibul |
KUX | Kukatja Scriptures |
GVN | Godumu Kuku |
WLG | Kunbarlang Christmas Story and Part of Acts 1 |
GUPK | Kuninjku Gospel Selections |
GUP | God Nuye Kunwok |
THD | Kuuk Thayorre Bible Portions |
LRG | Larrakia Christmas Story |
DWULIV | Luke |
PIU2006 | Luritja Bible |
MPJ | Mamamili Wangka |
MPH | Maung Mark and portions of Luke and Acts |
GUPMAY | Mayali Luke 8 |
ULK | Meriam Mir Bible |
---|
ULK1902 | Meriam Mir Bible |
MWF2018 | Murrinhpatha Bible |
DJJ | Ndjébbana Bible Portions |
NTJ | Mama Kuurrku Wangka |
NAY | Tungarar Jehobald YARILDEWALLIN |
NNA | Nyangumarta Bible |
NYS | Nyoongar Bible |
PJT | Tjukurpa Palya |
RMB | Rembarrnga Christmas Story |
TIWM | Acts 1:8-11 |
---|
TIW | Tiwi Bible |
WMT | Wangki Wulyu Jirrkirlikanujuwal |
DHG | Djangu Mark and parts of Luke 2 and Acts 1 |
WBP | Warlpiri Short Bible |
ARE | Altjirraka angkatja - Arrarnturna kngartiwukala |
WIM | Wik Inangan Kan-Kanam God.antama |
WRO | Worrorra Mark & Luke |
NUY | Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu |
JAO | Selections from Luke, Mark, Acts, Genesis, Ruth, and Romans |
YIJ | NYIRTINGU MANYKA WANTHARNA NGURRAY |
TCS | Baibol Tores Streit Yumplatok |
UDI | Udi Bible |
TKR | Tsakhur |
SSVU | Sylheti New Testament (Bengali) |
---|
SYL-R | Sylheti New Testament (Latin) |
---|
SLY-SNV | Sylheti New Testament (Sylo) |
OBSS | Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের |
---|
IRVBEN | ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী |
---|
BEN2006 | পবিত্র বাইবেল |
ББЛ | Біблія (пераклад В.Сёмухі) |
НЗПРП | Новы Запавет і Кнігі Старога Запавету |
BZJNT | Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol |
MOPNT | Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene |
BAR | Bibeli Gusunɔn Gari |
TBZ | Bibiri Kuyie Nnɑ́ɑǹtì Pɑ́tíri |
FUE | Alkawal Kesal |
FBFNT | Fulfulfe Burkina, Dewtere Laamɗo Amaana Keso |
DOP | PIIPILI ƖSƆ TƆM TAKƎLAƔA |
MNKNT | Akabuu Titɔ̃i Idei Ilaaɔ |
SNT | Nkomine Fal Ritɛlɛ́ |
CAVNT | Yusuja Quisarati |
CAONT | Dios Chani |
CAPNT | Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan |
CAXNT | Manitanati Tuparrü |
ESENT | Eyacuiñajjija Esohui |
GUINT | Nuevo Testamento Guaraní Pe |
GNWNT | Nuevo Testamento Guaraní Pe |
GYRNT | Tũpa Ñehengagüer |
IGNNT | Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento |
QULNT | Mosoj Testamento |
QUHNT | Dios Parlapawanchej |
SRQNT | Mbia Cheẽ |
TNANT | Diusu sa mimi |
NHR | Ka̱bas Qae-xg'ae sa |
OLEF | Biblica® Open Lefoko: La Botshelo Kgolagano e Ntsha |
RAM | PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC |
JARAWARA | Teoso Ka Yama Hani |
APYBIBLIA | Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil |
APNNT | Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw |
APUNT | Teoso sãkire amaneri |
BKQNT | Deus Itaumbyry |
BOR | Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento |
CULNT | El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú |
DES | Goãmʉ Yare Wereripʉ |
GUBBI | Tupàn ze'eg |
HIXNT | Khoryenkom Karyehtanà |
URBNT | Tupã Je'ẽha |
KBCNT | Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji |
KGPNT | Topẽ vĩ rá |
KGKNT | Nhandejáry Nhe'ẽ |
KPJNT | Deuxu Rybe Tyyriti |
KYZNT | Janeruwarete 'Ga Je'eg |
TXUNT | Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh |
MBCNT | Amenan pe paapaya uyetato'kon |
MBLNT | Topa Yõg Tappet |
GUNNT | Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e |
MYUNT | Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn |
MBJNT | Pop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh |
NABNT | Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² |
PLUNT | Uhokri Gannasan |
PABNT | Waitare Wenati Aho |
PADNT | Deus Athi Kapapirani Hida |
TFTP | A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores |
BLT | Biblia Livre Para Todos |
BL | Bíblia Livre |
---|
BPM | Bíblia Portuguesa Mundial |
---|
POR-WBTC | Novo Testamento: Versão Fácil de Ler |
RKBNT | Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha |
MAVNT | Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo |
PAHNT | Tupanaʼga nhiʼig̃a |
TERNT | Emo'u Itukó'oviti |
TUONT | Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano |
XAVNT | 'Re ĩhâimana u'âsi mono zadawa wasu'u |
CMENT | Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni |
XSMBF | Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm |
BIB | Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa |
BOXNT | Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ |
XRBNT | YÃHÃ NAAMBIYÃRFÃN SABA |
GUX | Bible Gourma |
GUXG | Bible Gourmantche |
DYU | Biblu Ala ta Kuma |
NNWNT | Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ |
WIB | wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ |
TPU | គម្ពីរភាសាទំពួន |
HAMMOND | ព្រះគម្ពីរខ្មែរបកប្រែចាស់ ១៩៥៤ |
---|
KSV | ព្រះគម្ពីរខ្មែរបច្ចុប្បន្ន ២០០៥ |
KKJ | Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon |
MFH | Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) |
MIF | Mejəwey-mey Mawiya |
MFI | Wakita á Dadaamiya |
YAMNT | Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi |
BSSNT | Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē |
BFD | Bafut |
BMO | Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi |
BCW | Zliya Yǝwǝn kwǝma wǝzǝ naa dzǝkǝn Yesǝw Kǝristǝw |
MCU | Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê |
ANVNT | Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ |
XEDNT | Deftera Lfiɗa Dzratawi |
KENNT | Ɛkáti Nku Nkɔ |
MCPNT | Kálaad Zɛmbî : Sɔ ̧ á Gúgwáan |
MQBNT | Aɓan 'am wiya awan |
MEQNT | Dzam Weɗeye |
MUYNT | Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit |
NHUNT | Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm |
ALGNT | Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan |
CRXNTPO | Yak'usda Ooghuni |
CAFNT | Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla |
JBCNS | Cree: Coastal (East Coast) |
BEA | OOTECH OOCHU TAKEHNIYA TINKLES ST. MARK |
DOGNT | Nǫ̀htsı̨̨ Nı̨̨htł'è |
JBCSS | Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. |
MIQNT | Gelulg Glusuaqan: Gisiteget Agnutmugsi'gw |
BLA | ŎKHS' I TSĬN IK SĬN NI ST. MATTHEW OT SĬN AI PI. |
KSP | Tar le Lubba ke tar Kabba |
XUONT | Mbeɗe sáka kuni fie |
MNG | Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ |
---|
MNG | Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ |
MOZ | Mattup ki Taasuwa ere Aware |
SOR | Magtubu dənə̂ Mãr̰ĩ |
BJVNT | KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ |
DAANT | Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla |
GQRNT | Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ |
KYQNT | Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege |
KQP | Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi |
ARNNT | Ngünechen ñi Küme Dungu |
NTB | དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ། |
---|
CTB | Central Tibetan Bible |
BZI | จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง |
LHI | Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx |
UYGPIN | Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) |
---|
UYGLAT | Muqeddes Kalam (latin yéziq) |
---|
UYGCYR | Муқеддес Калам (кирил йезиқ) |
---|
UYGARA | مۇقېددېس كالام (يەنگى يېزىق ) |
CMN2006 | 圣 经 普通话本 |
---|
CUVS | 新标点和合本 |
---|
CNVS | 新译本 |
FEB | 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible |
---|
CUVT | 新標點和合本 |
---|
CNVT | 新譯本 |
KOG | Jatetshi múldigaba |
PBBN | Dyus Yuwe Uꞌsesa |
ACA | Liáꞌa Chuánshi Dios Shínaa |
KWINT | Masas Pit Jesucristowa |
BSNNT | Dios oca gotirituti |
CBVNT | Dios ã jáap naáwát tólih |
KBHNT | Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna |
CBCNT | Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti |
TUFNT | Sir chihtá |
CUBNT | Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo |
CUI | Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi |
SJANT | Tachi ak'õre pedee |
GUHNT | Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto |
GUM | Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi |
GVCNT | Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel |
GUONT | Pajelwʉajan Dios pejjamechan |
INB | Kaipimi Taita Dius Rimaku |
COE | Dios Chʉ'o Kʉaphʉro |
MYYNT | Dios Oca Tuti |
HTONT | Juziñamui Ñuera Uai |
BMRNT | Moocaani iijɨ |
PIONT | El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapoco |
PIRNT | Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju |
SNNNT | Riusu cocabera: mai ëjaguë Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'ë |
SRINT | Marĩpʉya Kerere Wereri Turi |
TNCPOR | Tuᵽarã Majaroka |
TAVNT | Dio Wadarique |
TUENT | Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei |
BAONT | U̶mʉreco pacʉ wederique |
GUC | Tü nüchikimaajatkat Jesucristo |
NOAANT | Ẽwandam Iek |
---|
NOANT | Hẽwandam Hiek |
YCNNT | Tupana Puraca'alo Mari |
BZDNTPO | Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱ |
KTJNT | Nyɩsʋa a ꞊haanttie |
TEDNT | Nyɩsʋa a =hapʋtitie |
MOANT | Mwan NT (Côte d’Ivoire) |
WOBNT | DBƐƐDƐ DEE‑ |
ADJ | Amani Owr |
ANYNT | Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn |
DNJW | NAƆ ‑SË 'SËËDHƐ |
---|
DNJBL | 'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ |
DYI | Bibulu Jinmiire ni |
KYFNT | ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ |
NWB | -YBHƐYBHƐTITELRE |
YRENT | Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee |
HRV | Sveta Biblija |
RMRBSL | Luka |
NKB | Nova Bible Kralicka |
CES1613 | Bible Kralická 1613 |
OSNC | Biblica® Open Slovo na cestu |
LOQ | Sangola Eenyakune |
MDM | Gandja na Mbɨa |
---|
MDM | Gandja na Mbɨa |
FLR | Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru |
ONWM | Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 |
LIK | AGɄMƐ WAMBƗYA |
SMNB | Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ |
LOG | BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA |
NIYNT | Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù |
DAN1931 | Hellig Bibel |
CBINTPO | Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento |
CONNTPO | Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho |
COFNT | Diosichi Pila |
QVZNT | Diospa shimi |
QXL | Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento |
SEYNT | Maija'quë Huajë Ca Nëose'e |
JIVNT | Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu |
AUCNT | Wængonguï nänö Apæ̈negaïnö |
COPSHC | Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية |
---|
COPBHC | القبطية البحيرية العهد الجديد |
---|
COPCNT | القبطية العهد الجديد |
ARBWBTC | الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة |
KEHM | كتاب الحياة مجانى |
PKP | Piibel Kõigile |
AMH | መጽሐፍ ቅዱስ |
HABH | Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa |
AMF | Haalin Mallano |
BRNNTLTN | Handr Taara |
DWRENT | Ooratha Caaquwaa |
---|
DWRNT | Ooratha Caaquwaa |
GMVNT | ኦራꬃ ጫቆ ማፃፋ ጋሞꬆ |
---|
GMVRNT | Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo |
GGMU | Gamo Geesha Maxxafa New Testament |
GOFENT | ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ |
---|
GOFRNT | Ooratha Caaquwa Goofatho |
GOFNT | Gofa New Testament |
ጌኤ.ማፃ | ጌኤዦ ማፃኣፖ |
WAL | Wolaytta Bible |
BREBRG | an Bibl |
FOB | La Sainte Bible |
---|
F10 | Louis Segond 1910 |
---|
SBL | Sainte Bible libre pour le monde |
---|
FRANCL | Sainte Bible néo-Crampon Libre |
ELBBK | Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de) |
DEUELO | Darby Unrevidierte Elberfelder |
---|
SCH1951 | Die Schlachter-Bibel 1951 |
---|
L1912 | Lutherbibel 1912 |
---|
TEXTBIBEL | Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker |
KMA | Ŋmiŋ Nuahaalɩŋ Gbanɩŋ Kɔmɩŋ |
KUS | Winaꞌam Gbauŋ (Ghana) |
NAW | Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ |
SIG | Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ |
LIP | Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle |
SNWNT | Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ |
SIL | Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) |
AKP | Ndamu Ɣɛtɛ Siwu |
BOV | Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli |
WAKNA | Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ |
CKOU | Nyεmε Jɔrε Kadasi |
WAKNA | Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ |
BIM | Yennu Gbouŋ Mɔɔr |
BIV | A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr |
BWU | The New Testament in the Buli language (Ghana) |
NCUNT | Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ |
NTRNT | WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE |
OAL | Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ |
ACD | GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ |
XONB | Uwumbɔr aagbaŋ |
NKONT | Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya |
WASNA | Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ |
GRCBYZ | Η Καινή Διαθήκη |
---|
GRCF35 | Η Καινή Διαθήκη |
---|
GRCMT | Η Καινή Διαθήκη |
---|
GRCSBL | Η Καινή Διαθήκη |
---|
GRCTR | Η Καινή Διαθήκη |
---|
SRGNT | Η Καινή Διαθήκη |
---|
TCGNT | Η Καινή Διαθήκη |
---|
TISCHENDORF | Η Καινή Διαθήκη |
SBLGNT | Η Καινή Διαθήκη |
GRCBRENT | μετάφραση των εβδομήκοντα |
CHA | Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA |
ACRNT | I 'utz laj tzij re i dios |
---|
ACRNNT | Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo |
---|
ACRTNT | Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo |
AGUBI | Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament |
KNJNT | Ja' An Nuevo Testamento |
CAA | Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo |
CNM | A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo |
IXLNNT | U ak' Testamento tu kuyob'al |
---|
IXLCNT | Viakʼla txumbʼal u tioxh |
JACNT | Nuevo Testamento yin̈ abxubal |
CAKSC | GT:cak:Kaqchikel |
---|
CAKYNT | Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal |
---|
CAKCNT | Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek |
---|
CAKSNT | Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al |
---|
CAKWNT | Ri C'ac'ac' Testamento pa Kach'abel |
---|
CAKSSNT | Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel |
CAKENT | RI DIOS NCH'O PA KACH'ABÜL CHEKE |
QUCTNT | Ru Lokꞌ Pixab Ri Dios |
---|
QUCNNT | Ru Loqꞌ Pixabꞌ Ri Dios |
MAMTNT | Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) |
---|
MAMNT | Ak'aj tu'jil tyol qman |
POHNT | Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus |
K’ICHE’ | RI KꞌAKꞌ TESTAMENTO PA TZIJOBꞌAL KꞌICHEꞌ |
KEKNT | Li Santil hu |
TTCNT | Te akʼaʼj tuʼjal tuj tuʼjal qtata Dios |
TZJNT | Cꞌacꞌ Chuminem |
---|
TZJNT | Ja Cꞌacꞌa Chominem |
USPNT | Lok'laj Jyolj Kakaj Dios |
KKK | Kitabu ka Kanu |
VPFJ | Version Pular Fuuta-Jallon |
AKS | Alla la Kitabu Seniman |
SOSO | Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila |
---|
SOSO | سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ |
GS | GALA Sɛʋɛi |
KITABUNA | Kisin Kiraan Kitabuna |
AKENT | Wakʉ Itekare: Emenna' Pe Ekonekan Nɨto' |
WAPNT | Kaimana'o Tominkaru Paradan |
HAT | Bib La |
---|
BIBSENAN | Bib Sen An |
CABNT | Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu |
JICNT | Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes |
NEIV | Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság |
OLO | Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ |
ESG | Besta Kabur |
KONDANT2006 | కొండ బాసదు నెగ్గి కబ్రు 2006 |
KUPIA | Kupia New Testament |
MRR | Hill Madia |
TAG | ANWNV GAMLV |
TCZCHONGTHU | PATHEN LEKHABU THENG |
NTDAA20 | ସତ୍ ଗାଲି |
NTHAA20 | परमेश्वर उन खरा वचन |
NTJAA20 | ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍ |
NTNII2020 | खेरलो वचन |
KHMNT | The New Testament in Kharam |
BUG | Iwo Surua Mua Wie Pha Bible |
LBJ | Ladakhi |
NTLII20 | परमेश्वर को सच्चो वचन |
BGHNT | बघल्याणी नवां विधान |
MAI | jivən səndesh |
ISVNAG | Indian Standard Version (ISV) Nagamese |
NTPPT2020 | भगवान ना खरला बोल |
NTNOO20 | ସତ୍ ବଚନ୍ |
SAK | Pathien Lekhabu Inthieng Chongtung Thar |
SANORI | 0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) |
---|
SANPUN | 0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) |
---|
SANKAN | Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script |
---|
SANKHM | Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script |
---|
SANMAL | Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।) |
---|
SANSIN | Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) |
---|
SANTAM | Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script |
---|
SANTEL | Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) |
---|
SANTHA | Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) |
---|
SANTIB | Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) |
---|
SANURD | Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) |
---|
SANVEL | Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|) |
SANASM | Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script |
---|
SANBEN | Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script |
---|
SANBUR | Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊) |
---|
SANCOL | Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script |
---|
SANDEV | Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।) |
---|
SANGUJ | Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script |
---|
SANHK | Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script |
---|
SANIAS | Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|) |
---|
SANISO | Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|) |
---|
SANITR | Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script |
TUT | Esa Leedap Ena Banlam |
NTAII20 | प्रेम संदेश |
URDGVH | किताबे-मुक़द्दस |
BHTNT | भटियाली नोआ नियम |
BHDNT | भड्लाई बाइबिल |
IRVMAR | इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी |
IRVHIN | इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 |
BGCNT | हरियाणवी बाइबिल |
HIN2010 | पवित्र बाइबल |
OHSS | Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि |
IRVASM | ইণ্ডিয়ান ৰিভাইচ ভাৰচন (IRV) আচামিচ - 2019 |
NTRUU20 | ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଜୀନିଦ୍ ବାଚାନ୍ |
RSM | ANOUBA WAREPNABA |
IRVPUN | ਇੰਡਿਅਨ ਰਿਵਾਇਜ਼ਡ ਵਰਜ਼ਨ (IRV) - ਪੰਜਾਬੀ |
IRVGUJ | ઇન્ડિયન રીવાઇઝ્ડ વર્ઝન ગુજરાતી - 2019 |
---|
GUJ2009 | પવિત્ર બાઇબલ |
IRVORY | ଇଣ୍ଡିୟାନ ରିୱାଇସ୍ଡ୍ ୱରସନ୍ ଓଡିଆ |
NTSAA20 | ସତିଅର୍ ବାଟ୍ |
NTBPL20 | ସଃର୍ଗାର୍ ବାଟ୍ ନଃଉଁଆ ନିଅମ୍ |
OTCV | Biblica® திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு |
---|
IRVTAM | இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் |
---|
TAM | புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக |
NTKII20 | ପୁଃନି ମେ଼ରା |
IRVTEL | ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు -2019 |
---|
TEL2010 | హోలీ బైబిల్ |
OKCV | Biblica® ಉಚಿತ ಕನ್ನಡ ಸಮಕಾಲಿಕ ಭಾಷಾಂತರ |
---|
IRVKAN | ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಜ್ಡ್ ವರ್ಸನ್ (IRV) - ಕನ್ನಡ - 2019 |
---|
KAN2010 | ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್, ಈಸಿ ಓದುವಿಕೆ ಆವೃತ್ತಿ |
IRVMAL | Indian Revised Version in Malayalam |
---|
MAL | മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ |
OMCV | Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 |
B. PAPUA | Melayu Papua |
NUAULU | Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue |
URY | Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena |
SET | Allahle a neme heteungekoke homofae |
ALPNT | Janji beluke |
AAZ | Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut |
AMKNT | Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai |
AUU | Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa |
AGS | Alkitab Gratis untuk Semua |
---|
TSI | Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga |
---|
AYT | Alkitab Yang Terbuka |
BLZNT | Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru |
PTU | Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu |
NFA | Dhao Alkitab |
FRD | Surat Ralan na'a Vaidida |
HVN | Maꞌu |
HEGNTPO | Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka |
KJENT | Makromod lalap lirna wawan |
MKN | Kupang Malay Bible |
LNG | Puka Lululi |
AYZ | Watum ro Tuhan Bosi ro Tna |
MQJNT | Buku Masero: Pa'dandi Bakaru |
KKL | Allah Yubu |
NBQ | Ala wene Nggem enane vaga dirup warek |
BEU | Pura Alkitab |
---|
BEU | Pura Alkitab |
ROW | Rote Dela Alkitab |
LLG | Rote Lole Alkitab |
RGU | Rote Rikou Alkitab |
TXQ | Rote Tii Alkitab |
SLU | Maslyarw |
TET | Tetun Alkitab |
YVANT | Ayao amisy urairi wanyin |
AZB | Azərbaycan dilində Müqəddəs Kitab |
GLK | Gilaki John |
OPCB | Biblica® Open Persian Contemporary Bible 2022 |
OPV | ترجمه قدیم |
OKSS | Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر |
AII | ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ |
HDZP | Biblica® הברית החדשה/הדרך זכויות פתוחות |
---|
MASORETIC | כתבי הקודש |
---|
WLC | כתבי הקודש |
---|
HEB | תנ ך עברי מודרני |
ITA1885 | Sacra Bibbia |
DO885 | Riveduta Bibbia 1927 |
NJB | 新改訳新約聖書(1965年版) |
ONLT | Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ |
DIG | Digo |
NYF | Kilagane Kisha (Kenya) |
KGNK | Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre |
SPYNT | Biibilya Nyēē Tiliil |
SXBNT | Endagano Empia |
KTGMP | ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) |
PAC | Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô |
BRB | ព្រះគម្ពីរ ព្រៅ |
BRU | Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru |
AVD | الكتاب المقدس باللغة العربية، فان دايك |
TPV | Tikinčiųjų paveldo vertimas |
TDX | Saontsin’ Añahare |
TCCL | Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero |
YNT2018 | Lilangano lya Sambano |
KSZI | Kitab Suci Zabur dan Injil |
BJN | Bahasa Banjar |
ކމ | ކިތާބުލް މުޤައްދަސް |
TAQ | Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs |
FFMNT | Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu |
MYKNTPO | KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ |
SES | Songhai de Gao |
SPPNT | KILE JWUMPE SEMƐŊI JWUMPE NINTANMPE |
MFY | Diosta nooki yorem nokpo |
TPX | El libro de Jonas en Me'phaa Xma'iin (Teocuitlapa) |
MITNT | Ley saa ni nacoo Jesucristu |
ZPINT | Xdiiz Dëdyuzh kon disa |
AZGNT | Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon |
MIY | El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla |
CTANT | Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na |
CTPNT | Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan |
CCONT | Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée |
CNLNT | Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios |
CLENT | Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos |
CHZNTPS | Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos |
CPANT | El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca |
CHQNT | Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² |
CSONT | Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo |
CNTNT | Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ |
CUCNT | Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ |
CTUBI | I T’an Dios |
---|
CTUNT | Jini wen bʌ tʼan |
CTU | JINI WEN BΛ T'AN |
CHDNT | Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios |
CHFNT | U Chʼuʼul Tʼan Dios |
MCONT | El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán |
CRNNT | Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa |
COK | Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos |
CUXNT | Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila |
CUTNT | El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila |
SPABES | La Biblia en Español Sencillo |
---|
PDDPT | Palabra de Dios para ti |
AMUNT | Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo |
ZPG | Zapoteco, Guevea de Humboldt NT |
VAR | Riosia Warijio Nayewani Ahpo Tisiwa Kaaweruma Tuuyewari |
HUSNT | An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo |
---|
HUSNT | Nin tének káwintal an okˀóxláb |
HUVNT | Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo |
HCHNT | Cacaüyari niuquieya xapayari türatu hecuame hepaüsita tatiʼaitüvame tasivicueisitüvame Quesusi Cürisitu miʼatüa |
LACNT | A quet u tʼʌnoʼ a ricʼbenoʼ |
MAZNT | Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo |
MAQNT | Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) |
MAUNT | Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo |
MAJNT | Éhe̱n Nti̱a̱ná |
MAANT | 'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo |
VMYNT | El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla |
MIRNT | El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi |
MXQNT | Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila |
MXPNT | Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn |
MIM | Alacatlatzala Mixtec New Testament |
MIBNT | Nuevo Testamento en mixteco |
MIHNT | Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi |
MIZNT | Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan |
XTDNT | Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo |
MXTNT | Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo |
XTMNTPP | Tnu'u vii tnu'u va'a Su'si ma |
XTN | Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu |
MIENT | Nuevo Testamento en mixteco de Ocotepec |
MILNT | Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú |
MIONT | Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo) |
MJCNT | Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo |
MIGNT | Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo |
MZA | Zacatepec Mixtec NT |
MKSNT | Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan |
MXBNT | Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús |
MPMNT | Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa |
ZPMNT | Diidz ne rdeed guielmban |
NSU | Itlajtol Totajtzin Dios |
NHWBI | Icamanal toteco; Santa Bíblia |
NHENT | Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental |
NGUNT | In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo |
AZZNT | In cuali tajtoltzin de Dios |
NCHBI | Icamanal toteco; Santa Biblia |
NHEBI | Itlajtol toteco: Santa Biblia |
NHXM | Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l |
NCLNT | Ilajtulisli Yancuic toTata Jesucristo |
NHYNT | Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento |
NCJNT | In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo |
NPLNT | Itlajtol Totajtsi Dios |
NHGNT | El Nuevo Testamento en nahuatl de Tetelcingo |
NHINT | In Yancuic Tlahtolsintilil |
CYANT | El Nuevo Testamento |
OTMNT | Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo |
OTSNT | El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México |
OTENT | Ra 'Ra'yo Testamento |
OTQNT | Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ |
OTNNT | Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ |
POENT | Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva |
PPS | Chijnie ndo Jesucristo |
POINT | Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo |
PLSNT | Tti jian joajné Jesucristo |
TRQ | Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ |
TACNT | Onorúgame nila ra'íchali |
TEENT | Ixchivinti Dios |
TPP | Ixchiwinti Dios |
TPTNT | Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni |
NTPNT | Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ |
STPNT | Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam |
TOJNT | Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo |
TOCNT | Xasasti talacaxlan |
TOSNT | Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo |
TOPNT | Xasasti talaccaxlan |
TKUNT | Xasāstiʼ testamento (Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo) |
TOONT | Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo |
MTONT | Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx |
TRCNT | Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a |
TZONT | Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe |
---|
TZONT | Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique |
---|
TZOZNT | Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe |
TZOTZC | TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE |
TZOTZE | ACH' TESTAMENTO |
YAQNT | Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui) |
ZPONT | Wdizh kwaan nyaadno yalnaban |
ZADNT | Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ |
ZPVNT | Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) |
ZPCNT | Xtiʼidzaʼ Diuzi |
ZCANT | Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban |
ZAINT | Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) |
ZPLNT | Stichia' Diose dialu |
ZAMNT | Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist |
ZAWNT | Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist |
ZACNT | Dizaʼquë shtë Dios con dizë |
ZAONT | Diiz kuu ndyaadno yalnaban |
ZTQNT | Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani |
ZARNT | Didza' cubi rucá'ana tsahui' |
ZABNT | Xtiidx Dios cun ditsa |
ZPT | Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban |
ZPINT | Xdiiz Dëdyuzh kon disa |
ZASNT | Xtiidx Dios |
ZAANT | Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ |
ZSRNT | Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ |
ZATNTPS | Xela wezria cube nen salmo caʼ |
ZPZNTPP | De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios |
ZPUNT | Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) |
ZAE | Ka Tisa ge Tata Jesucristuha |
ZTYNTPS | Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ |
ZAVNT | Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ |
ZPQNT | Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo |
ZOSNT | Jomepø Testamento |
CHK | Paipel |
KPG | Beebaa Dabu |
KOS | BIBLE MUTAL |
MKJ | Mokilese Bible |
PON | Kadede Kap Pjam Akan |
---|
PON-PDN | Kadede Kap Psam Akan |
---|
PON2006 | Pohnpeian Bible |
---|
PON2006A | Pohnpeian Bible with Apocrypha |
ULI | Bogtag we ye Tefoy |
YAP | Bible Ni Thothup |
EKO | Kote New Testament |
MNT15 | Makhuwa-Meetto do Novo Testamento |
---|
MNT15 | Makua New Testament 2015 |
KDENT | LILAILANO LYAHAMBI LYA NNUNGU KWA VANU VAMMALELE |
WMWNT | Habari Ngema |
NYU | Nyungwe |
SEH | Sena do Novo Testamento |
TKE | Takwane do Novo Testamento |
JVB | မြန်မာကျမ်းစာ |
CEKAK | Asang Khongca Bible (2019) |
DNT | Dai Cangcim Kthai |
AEU | Jalliq aqsivq Gaolkheel daoq |
KYU | Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ |
KXF | TAFO AYO |
HLTMCSB | Baibal Olcim |
---|
MCSB | Baibal Olcim |
BCL | Common Language Bible |
BLR(PL) | Plang |
CSY | Tinaung Takluem |
CTH | Thai Phum Holy Bible |
HLTTHB | Tuivang Holy Bible |
KYU-KALI | ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ |
ZYPNT | Biahrai Tha, Zyphe rei |
ATBNT | Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa |
SBS | Kuhane Bible |
KJL | साःरो बाचा |
XSR | कोन्छ्योककी सुङ |
TAJNT | परमेश्वरला बचन छार कबुल |
GVR | Gurung Central Adapt It Study Bible |
LIFNT | ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢ ᤐᤠ᤺ᤴᤈᤠᤰ ᤁᤢᤛᤱ ᤔᤠᤱᤜᤢᤵ |
---|
LIFNT | Yesu khristarɛ kunisaam |
NEW | Newar |
SUZBI | परमप्रभु यावे आ लोव़ |
NPI2010 | The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali |
---|
NPIULB | पवित्र बाइबल |
NLD | De Heilige Schrift 1917 |
NLD1939 | De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939 |
---|
NLDNBG | NBG-vertaling 1951 |
TII IITIHI | Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho |
PRINT | Tii Pwicîri: Âmu Aamwari naa na cî |
FUH | Ko woni Amaana Keso |
KBY | Manga Kanuri Translation |
TTQ | Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix |
---|
TTQ | Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan |
IQW | Bayịburu Ikwo |
IZZB | Bayịburu Izii |
JIBUNT | Jir Shidun |
JNI | Janji Bible |
BSJ | Bangwinji |
BQP | Luda yã takada kũ Bisã yão |
BKB | Bibeli Luayãtaalá |
BUS | Luda yã takada kↄ̃n Bokobaru yão |
FUVASNT | الَکْوَلَ ک ٜسَلْ |
GDE | Kura Aləkawalə ŋga Əntaŋfə |
BSRK | Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ |
---|
HAUULB | Litafi Mai-tsarki |
DUDNT | ut-Hun New Testament |
BIUO | Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ |
IKKNT | Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a) |
IKWNT | Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere |
ATGNT | Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ |
JID | Bu New Testament |
PCM | Holy Bible Nigerian Pidgin English |
NINNT | Ungbamvu Ku Abachi Azhi Ahe̲he̲ Ka |
AMO | Amo New Testament |
KDLNT | Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau |
TSWNT | Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru |
OYCB | Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní |
OELB | Biblica® Open En Levende Bok: Det Nye Testamentet |
---|
OELB | Biblica® Open En Levende Bok: Det Nye Testamentet |
URDGVR | Kitab-i Muqaddas |
BCCL | Balóchi Balochi |
---|
HPKB | بلۆچی Balochi |
PBU | سليمان حضرت د تاب ک ِ متلونو د |
URDGVU | کتابِ مقدّس |
---|
IRVURD | इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019 |
SABNT | Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere |
EMPNTPO | Ãcõrẽ Bed̶ea |
KVNNT | Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad |
GYMNT | Kukwe kuin ngöbökwe |
CUKB | Bab-Dummad-Garda-Islidikid |
CUKNT | Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda |
TFRNTPO | Sbö Tjl̈õkwo |
PPO | Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi |
AAU | God so Sokior-ok Iwon |
ADZ | Adzera Baibel |
AGD | YISASINI KAMA VAYA |
AKGPOR10 | Mak Osɨrisira Akaman Aghuuŋ ko Iesusɨm Mbɨsevisir Gumasi |
AMP | Bro Nkifrarhu Mrokfot |
GAH | Monoq Gotola Gosohaq |
AMN-AMANAB | Godna mo Awai mona go |
AMN-N | Godna mo Awai mona go |
ABT-MAPRIK | Gotna Kudi |
ABT-WOSERA | Gotna Kundi |
AEY | BAL CEHEC JE HAUN |
APZ | Mpohwoe Hungkuno Songofoho |
ABY | GODINU IRAU WAKE |
AGM | Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha |
AKHNT | Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o |
AAK | Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ |
AGG | Godɨndɨ Hoafɨ |
BOJ | Yesus Aqa Anjam Bole 2000 |
---|
BOJ2014 | Yesus Aqa Anjam Bole 2014 |
AUI | Buk Baibel long Anuki |
APALGENT | Asɨ dɨ manasɨŋ |
AON | IRUHIN ANANIN BARAEN |
TBG-A | Isuva Soqe Uva Kuama |
MWC | God Wonana Kaoaobaisiyena |
APR | Rau Ke Maro |
ARUBIB20 | Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam |
---|
ARUBIB20 | Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam |
AVT | Hɨm Yaaim Me God |
KUDNT | Yaubada Yana Walo Yemidi Vauvauna |
KUD | YAUBADA YANA WALO YEMIDI VAUVAUNA |
AWB | Manikáne O Ehwehne |
AWX | Awara Baibel |
AUY | Aú-aai símai kááísamakain-aai |
BBB | GODIDO VUA MAEJE |
MLP | God Ago Maror Muturta Agamukan |
BCH | Deo Ele Posanga |
BJK | A Xuxubus Maxat |
BJZ | God Da Gaga Reka Re |
BEO | GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA |
BEF | Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe |
BIG | Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira |
---|
BIGNT | Anotogi Ngago Wikta |
BHL | Sunbin-Got em Kitakamin Weng |
BHG | God da Ge Wasiride |
BON | Ireclota Mene |
BJR | Fúka Moodaanaki Kira Ufa Afaqínaasa Ufa |
BNP | A Nitana Vure |
MBKAMNT | Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ |
KSR | Uumeleembaa Buŋa Tere Soomoŋgo Gbilia |
MUX | PULU YILI-NGA UNG KONALE |
BZH | Ġaġek Mewis |
BUKNT | Anötö ndê Yom Lêŋsêm Wakuc |
BXH | Buhutu Matiu |
---|
BXH | Buka Tabuna Tefadi |
BUK | Anötö ndê Yom Lêŋsêm Wakuc |
APE | GOD ANANIN BALAN |
---|
APEBNT | God Ananin Balan |
BDD | LOINA HAUHAUNA |
BMU | Burum-Mindik Bible |
CJV | YAI GUMAN GUNOM KAM |
APEC | IRUHIN ANANIN BARAEN |
MPS | Godigo dwagi yai po buku |
DGZ | Daga New Testament |
ASO | MONO' GODOLO GOSOHO' |
DWW | Vari Verenama |
DED | Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec |
DOB | Loina Tabu Auwauna |
KQC | Sei di Uka Ago Ruaka |
KJS | Gotena Epe Agale |
ETR | Edolo Bible |
ENQ2 | Enga New Testament (2023 Edition) |
---|
ENQ | Enga Nutesamene Baipolo |
NOU | BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA |
FAI | GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin |
TGG | Fanamaket Baibel |
FAA | Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo |
AOJ-FILIFITA | BASEF BUꞋWAMI GODI |
FAG | Ibot Tenen Man |
FOR | Fore New Testament |
PWG | Gapapaiwa New Testament |
BMK | Ghayavi Mak |
BBR | Anut nukan Ämän Eposek |
---|
BBRNT | Anut nukan Ämän Eposek |
TOF | Godón Buk |
GVF | Golin New Testament |
GHS | PORO TONGO USAQE |
GVS | Buki Kimaasabaina |
DAH | Al Kuruŋyen Mere Igiŋ |
HLA | U BULUNGANA U NIGA |
WOS | Godna Hundi |
TMD | MÖNÖ KÖMÖ |
GFKH | No Tahut na Hinhinawas |
HMO | Buka Helaga |
HOT | Wapômbêŋ Anêŋ Abô Matheŋ |
HUI | Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo |
YML | YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA |
VIV | YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna |
IMO | UNGU TUKUMEMU |
INONT | Anumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea Ke |
---|
INO | Anumaya Koti'a Saufa Lami'nea Ke |
IPI | IPILI NUTESAMENE |
KBM | YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS |
NCA | Iyo New Testament |
JAE | BIBOLO DABUŊ |
KQF | Giu visuvisuna |
KMH | Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak |
KHZ | VEKAPAWAI VALIGUNA |
BCO | Godeya꞉ To Nafayo꞉ We |
KBQ | Anumzamofo Ruotage Avontafere |
KMS | Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye |
XLA | Ka꞉dle Yu |
SOQ | Ina Sanaa Gagalowa |
KQW | Buk Baibel long tokples Kandas |
GAM | Jisas Kandjiyebe Wopake |
WAT | Buk Baibel long Kaninuwa |
KMU | Anumayamo'a Haegafa Alino Hagelafilatenea Kea |
LEU | Kara New Testament |
YUJ | Kwaromp Kwapwe Kare Kar |
RWO-KARO | Anutlo Sumange Mande Keda |
KHS | Kokolo Kao Tesene Solo |
KMG | Kâte Bible |
BMH | Uwait nugau Ze Naliu |
KYG | Saufa Kotalake Gemae |
KIRNT | Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ |
PNGKIR | Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau |
KPW | Manö Kamɨŋ |
KPF | SIŊGI ÂLIP EKAP |
XBI-W | Kombio Wampukuamp Bible Portions |
XBI-Y | Kombio Yanimoi Bible Portions |
KXW | Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ |
KIW | Pai meai Ruka-ro iꞌati emerai-ka |
KPR | God Da Geka Seka |
KZE | aúná-aimba simái tarúmakain-kwasai |
KSD | A BUK TABU A MAULANA KUNUBU ma A KALAMANA KUNUBU |
KUE | YESUS KAMO WAKAI |
KVG | Mbumbukiam-qa Manqat Mbomambaqape |
KUP | Baiñetinavoz Tep Tokatit |
KTO | Bais Ula Mumuru Aime Iesu |
KTM | Kurti Baibel |
KWJ | Kwanga New Testament |
KYC | BUKU BAEPOLE |
KBNT | Mak Kiañiŋ Balaŋ |
LBB | Label Buk Baibel |
UVL | Tomunga Hel Heueu Ngana |
MMX | Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam |
MZZ | Maiadomu Malika |
MTI | GAE MATAIWA |
MCQ | Godoni Vu'a Maiu'ina |
MVA | Testamen Oauoau |
MLE | Nupela Testamen long Manambu |
TBF | Mi Namani Tino |
MMO | Mangga Buang New Testament |
MBH | God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei |
MLH | Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine |
DADNT | Mata Ifenẽya Nẽ Od |
MET | Urana Xuana |
MHL | YEESUS OPOR ELIWA |
MNA | Anutu Sua Kini Potomaxana |
MEK | Mauni Mamaga Iifaga |
MED | Got Nga Nambuha Ik Kai |
SIM | Mashi Avui Wasilakahi |
MEE | Piunga Ba Bonga A Pau |
MCR | Goti Hanjuwä Iqueqä Kukŋui |
MXM | Laulau na Vinalu mine Salemo |
MPT | Gode Dowan Wengobe |
MPP | Migabac Bible Portions |
MVN | Awaeha Vovouna Minaveha Movia |
AAI | TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN |
KMH-M | MƗNƗM KOMIŊ |
MPX | Bateli Vavaluna |
MOX | Molima New Testament |
KGF | SISIPAC AC ɊELIA |
MEU | Buk Baibel long tokples Motu |
KPX | Buka Tumute |
AOJ | Basef Buꞌwafi Godi |
MUMNP18 | Mum Language NT Portions |
EMI | Mussau-Emira Bible |
MYW | KALEIWAG KWEIVAW |
NAS | Kara Naroong-anta Nerakung Kongarana' |
NAF | Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ |
NAK | Nakanai New Testament |
NSS | Nongan Hiyan |
NAL | A Dorang Daxa Zin Nakmai |
NVM | Godon Vuak Ma Ijin |
NRZ | Luva'ana'i Namana Makamakana |
NSN | Nehan New Testament |
NIF | Nek Bible |
NENDNP03 | MAK Yakŋ Ohɨrand Ya Imbɨr Makɨv Mpamar |
IAN | GOD WAA NYAAGƗT |
NII | Gos Nge Ek Ka Ei Sinim Kin Ngołum |
GAW | KAYAKNU NAI Tituanak Bau |
LBV | Nomad New Testament Portions |
KLT | Miti yan Papia |
NUQ | Nukumanu |
NOP | Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli |
LID | Sahou ta Kindrei |
KKC | Godeeyo To Tekepo |
ERI | ITOU NOMO HILOU BEELE |
OPM | Got orhe meng brak ban |
ONG | Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku |
AOM | God-are Jögoru I'oho |
OMW-A | Aatasara Ioni + Maaki |
OMW | QARAAKYA QUA TIMWATORA |
ONS | Waom Yesu Wane Sigi Maep Don |
OKV | God Ta Duru Javotoho |
OKVH | God Ta Duru Javotoho |
PTP | Yesu Xolac |
GFK | No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu |
ATA | Vaikala Noxou Lataua |
WIV | Kalohua Kemi ke Iesus na Polea Vitu |
BYX | A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA |
RAI | BUK TAABU MATAKIN |
RWO-RAWA | ANUTRO MANDE KETA |
ROO | AIREPA VAE REO OVOI |
SAISAI | Metiu ge Efeso |
SBE | Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana |
SLL | Salt-Yui New Testament |
SNY | Owane Sitewi lo Peri Teꞌe Naneiyei Heꞌi |
SPS | U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS |
TUC-O | Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ |
---|
TUC-T | Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ |
AMM | Kotoni Imo Itouniyaimo |
SSG | KAKAI HAEU |
SPL | Yeshuât Den Pat Âlepŋe |
SSX | Sembeleke |
IWS | Yai Wɨn Kɨbiya |
SNP | Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa |
SNP-LAMBAU | Goti Ukuwala Hala |
SNC | GINITAḠO VARIḠUNA |
XSI | MARO KINDENI KAWA ŊGUA |
SSD | KUATE TUKU PASA |
SOBP15 | Profet Yonab Budi / Dora Nama Lukde Feiaga |
GFKS | No Tahut na Hininaawas |
SNX | Xotei ido Sam Mak ana Inggrengalox |
SWP | RIBA HARIHARIUNA |
TGO | Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae |
SUE | TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA |
SUA | E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar |
SGZNT | Hutngin kamkabat si Káláu |
KNVA | GODOKONO HIDO TABO |
KNVF | GODOKONO WADE TABO |
TBG | Kotira Uva |
TBC | Anut san bilaluŋ foun |
NHO | Na Taratara TeAtua i naa taratara Takuu |
TPA | Taupota Mark |
TBO | YAUBADA A WOGATALA WOUNA |
TAYNT | Jisas Klays Takaw Teplep Ne |
TLF | GOD IMI WENG |
TIF | God Ami Alokso Weng |
TIM | Yusugât Pat Âlep Den |
TPI | Buk Baibel long Tok Pisin |
---|
TPIOTNT | Buk Baibel long Tok Pisin |
WED-TOPURA | Topura (Wedau) Mark |
TTEO | Buki Tabu Beyabeyana |
---|
TTE | Buki Tabu Waluwaluna |
IOU | Anutu Täŋo Man |
LCM | AKUS RO NA PALATUNG TANGINANG ANI IESU KARISTO |
KSJ | Uare Bible |
UBR | God An Dura Bobaibasit Boboun |
GDN | IYA YONAI |
UBU-ANDELALE | PULU YEMONGA UNGU KONDEMO |
UBU-KALA | PULU YEMONGA UNGU KONDEMO |
UBU-NOPENGE | PULU YEMONGA UNGU KONDEMO |
URO | Ama Iaräs Na Ngät Ama Rharesbane |
URT | Wusyep Bwore tikin Got |
UVH | ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI |
URIK | Wurkapm a Maur Wailen |
WNU | Qenu Qob Uber |
USA | aúgen-anona-anon-aimma |
TPZ | SOE A TOꞌTOꞌ |
OMW-V | Veqaura Baibel |
WAJ | Karaasa Yeena Rau Kioo Kuaivovee |
FAD | Lukri Né Kena |
RRO | 'Abi'uai Apa'uana Mahamahana |
WRS | Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana |
WNC | Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga |
KMO | GOD RIITI MAJI KEPI |
WSK | KAEM KO DEN |
WED | Wedau Mark |
WER | NGÖNËN PEPEWER |
KEW | Gotena Epe Agaa |
GDR | Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba |
WIU | Weneya Totono Keraisu Yesunomo |
WUV | Wuvulu Manufau Fi'ugaia |
NCE | Ëhwati Gali |
YRB | Yareba Nupela Testamen |
YUW | Fat Mata ogepma |
YBY | Yaweyuha New Testament |
YSS-YAWU | GOD ETER AGERKE NAMDERASEM TUMA YENBO |
YLE | NMÎ MÎ U KÓPU DYUU |
YSS-YAMANO | God Reri Teiktem Tuma Ager |
BYR | Yipma Genesis and New Testament |
BYR-W | Selected Scriptures in Yipma/Wagamwa |
YON | Buk Baibel long tokples Yongkom |
YUT | PIŊKOP GEN |
ZIA | TUWA YESU KRISTORA BOWI IWAING |
MCA | INTATA ȽE'ȽIJEI |
PRQ | Ashéninka Perené |
COTNT | Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito |
QVA | Mushog Testamento |
BKN | Quichua, Napo Bible |
ACUNT | Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition |
AGR | Awajún [Aguaruna] |
---|
AGRNT | Yamajam chicham apajuinu |
CPCNT | KAMIITHARI ÑAANTSI |
AMRNT | Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne |
ARLNT | Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia |
CNINT | Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito |
CJONT | Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi |
CPY | Las Escrituras en Ashéninka Ucayali del Sur del Perú |
CPUNT | KAMEETHARI ÑAANTSI: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo |
CPBNT | Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsi |
BOANT | Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ |
CBUNT | Apanlli Kuku |
KAQNT | Noquen hihbaan joi |
CBRNT | Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana |
CBTNTPO | Yosë nanamën |
QUBNT | Tayta Diosninchi Isquirbichishan |
HUBNT | Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau |
HUUNT | Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico |
CBSNT | Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki |
MCBNT | Iriniane Tasorintsi |
MCFNT | Esuquidistu Chuiquin Tantiamete |
NOTNT | Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito |
QVCNT | Mushuq Tistamintu |
QVENT | Mosoq Testamento |
QVHNT | Mushog Testamento |
QWHNT | Teyta Diospa Mushoq Testamentun |
QVWNT | Muśhü limalicuy |
QUFNT | Mushuq Testamento |
QVMNT | Mushog Testamento |
QVNNT | Tayta Diospa Guepacag Testamentun |
QXNNT | Señor Jesucristopa alli willacuynin |
QXHNT | Mushug Testamento |
QVSNT | Tata Diospa Mushuk Rimanan |
QXONT | Mushog Testamento |
QUPNT | Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi |
MCDNT | Diospan Tsain |
SHPNTPO | Diossen joi jatíxonbi onanti joi |
TCANT | Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga |
URANT | Cana Coaunera Ere |
YADNT | Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu |
YAANT | Niospa meka fena Jesucristoõnoa |
AMENT | Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho |
PIBNT | Gerotu Tokanchi Gipiratkaluru |
DUO | Agta, Dupaninan |
DUE | I bowon a pagpakikasungdu |
IBL | Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan |
INSCU | Chirin ni Āpo Dyos |
IFU | Hapit apo jos |
IFK | Nan Kalin Apu Dios |
ISD | Ya bàbànán ne Dios nga nesúrát kiya baru wa túlag Genesis se Exodus |
IVV | No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo |
KQEE | Kalagan |
---|
KQEW | Kitab Injil |
KNB | Ha Ugud Apudyus |
MMN | Ya mga panaba na Diyos |
PRFNT | En Maganda A Bareta Biblia |
ROL | Bag-o nga Kasugtanan |
SLM | Kitab Injil |
XSB | Tina Sambal |
STB | Sug Begu Ne Kalegenan |
TBKNT | Yang Baklung Ipinagpakigpaig̱u |
TSGNT | Kitab Injil (The New Testament) |
AGNNT | Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan |
IFY | Ya ehel apu Dios |
ABP | Ayta Abellen |
BLWNT | Hen alen Apudyus |
BNO | Bag-ong Kasuyatan ag Henesis — Exodo |
IFK | Nan Hapit Apo Dios |
BKDNT | Lalang hu Dios |
SMKNT | Si Biblia |
SBL | Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) |
PLW | Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ |
KYB | Nan Ukud Apudyus |
CLUNT | Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia |
DGCNT | Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam |
CEBULB | Balaan nga Bibliya |
LBKNT | Nan kalin Apo Dios |
AGTNT | Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu |
SML | Central Sinama 2008 NT |
SYBNT | Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) |
CBKNT | El Nuevo Testamento |
MBDNT | Dibabawon Manobo texts |
---|
MBDNT | Dibabawon Manobo texts |
EBKNT | Nan kalen apo Dios (Nan fiarú ay turag) |
GDG | Ga'dang |
IFA | Nan Hapit Apu Dios |
ILOULB | Ti Biblia |
ABXNT | I Baha'o Kasuratan |
CGCNT | Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan |
KSC | Na ukud Apudyus |
KNE | Kankanaey Bible |
XNNNT | Kalin Apo Dios |
KRJ | Kinaray-a NT |
BPRNT | I Falami Kasafnè (New Testament) |
KMKNT | Ugud apudyus = Ti baro tulag |
SGB | Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi |
BLX | Aytan Mag-Indi |
MSMNT | Kasuyatan to Diyus |
ATDNT | Kasulatan to Magboboot |
MBI | Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu |
MBTNT | Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug |
OBONT | Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays |
MBBOT | Is Lalag te Megbevayà |
MSKNT | Yang Bago na Togon Kanatu |
MSB | An Maayo na Barita Hali sa Dios |
ATT | Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu |
BPSNT | I tnalù dwata |
MBSNT | Se kaling peokit |
SUC | Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon |
BGSNTPO | Kagi Ka Manama |
TGLULB | banal na Bibliya |
---|
MBB-TAGC | Magandang Balita Biblia May Deuterocanonico |
TBLNT | Udél dwata: gna kesfasad ne lomi kesfasad |
TIYNT | I Fiyowe Uret |
YKA | Yakan Bible |
EPO | Londona Biblio |
OPSZ | Biblica® Słowo Życia, otwarty dostęp |
POLUBG | Święta Biblia |
RON1924 | Библия Думитру Корнилеску 1924 (БДК) |
RONBAYASH | Sfanta Biblie |
BTF | Biblia Traducerea Fidela |
---|
LSB | Liber Sfanta Biblie |
RUSSYN | Синодальный перевод |
ХБ | Хӑнты Перевод Библии |
ACFNT | Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la |
KULOONAAY | Kuloonaay |
NDV | Séréel Ndút: Unni Koope |
SNF | Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii |
BSC | Oniyan |
SAAFI | Saafi-Saafi |
COUNT1 | Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala |
BQJ | Firim fafu fal Aláemit |
KNFNTPO | Ulibra wi Naşibaţi |
KYG | Kàddug Yàlla gi |
---|
WOL2010 | Téereb Injiil |
ARLI | Luka |
CHERGASH | Luka |
GUR | Lačho lafi taro Luka |
SRP1865 | Sveta Biblija |
EMOU | Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib, Slovensko 2022 |
GRI | Ghari Bible |
LLU | Lau New Testament |
MNVRNL | Rennell-Bellona |
AIA | Taroha Goro mana Usuusu Maea |
BVD | Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu |
BGT | Na Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas Krais |
FAR | Farongoe Lea Ana Fataleka |
NLG | Na Rongorongo Uto nina Jesus Christ |
KWAU | Fatalana God |
KWF | Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae |
NTU | Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam |
RUG | Buka Hope |
SAA | Tataroha Diana i Sulie Aalaha Ikie a Jisas Kraes |
LGL | Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala |
KQA | Kitaabka Quduuska Ah |
KOR | 한국어 성경 |
AVU | Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ |
BEX | Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze |
KBO | Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị |
LWO | Anweehd Me Nyaahn |
MUHNTPO | To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) |
MUR | ZƆƆZ O JOOWO |
NDZNT | Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù |
BDH | MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E |
MKD | Morokodo |
LBLA | La Biblia de las Américas |
---|
NBLH | Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy |
---|
RV1909 | Santa Biblia — Reina Valera 1909 |
---|
SBLM | Santa Biblia libre para el mundo |
---|
RVG | Santa Biblia Reina Valera Gómez |
---|
V1602P | Santa Biblia Valera 1602 Purificada |
---|
VBL | Versión Biblia Libre |
XTC | Katcha |
LRO | Laro Bible (Bible) |
DIKNT | Lëk yam |
LMD | Lumun |
SHJ | Sorunu Kaläg na Ikä Caning |
UDK | Gwo Ma Arumgimis |
CARNT | Asery Tamusi karetary |
DJKNT | Beibel: okanisi tongo |
HNSNT | Parmeswar ke naawa poestak |
JVNNT | Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang |
SRMNT | Gadu Buku |
SRNNT | Nyun Testamenti |
SKB | Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning |
TGK | Хушхабар |
MGQ | ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla |
NDH | ULwitikano uLupya |
NYY | Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya |
BDS | Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo |
NB2020 | Ngoni Bible Version Translation Project |
KIZ | Kisi Bible |
ISN | Isanzu Bible |
REG | Kara Bible |
NDG | Ndengereko Bible |
SBK | Biblia Takatifu |
ONEN | Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ |
SWA | Biblia Takatifu |
---|
SWHULB | Biblia Takatifu |
WBI | Vwanji Bible |
KUTU | Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose |
KWERE | Biblia Ching'hwele |
LBV | Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose |
ZGAM | Mahanji Bible |
MATUMBI | Injili ya Yesu |
SHIMWELA | Malagano ga Ambi |
NDBV | Lilaghanu lya shonu |
NNT2015 | Ngindo New Testament 2015 |
NGBV | Ndagano mp'ya kwa wanth'u wose |
PBV | Lipatanu Lya Syayi Kwa Wantu Woseri |
CHIVIDUNDA | Ilagano lya Katali, Ilagano Linyale kwa Wanhu Weng’ha |
KIZALAMO | Lagano da Isambi da Mndewa na Mkombola Wetu Yesu Kilisto |
ZIBT | Lagano hya |
WLB | พระคัมภีร์ละว้า |
NODTH | พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม |
THANTV | ใหม่ฉบับภาษาไทย |
---|
THAKJV | พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV |
BKX | Naꞌ Markus |
TDT | Testamentu Foun ba Ema Hotu |
HDH | Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ |
GNGNT | Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku |
NUM | Te Fuakava Fo'ou |
RWV | KO E TOHI TAPU KĀTOA |
بالتونسي | العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 |
OBTT | Açık Lisans Temel Türkçe Tercüme İncil™ |
YTC | Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) |
LUC | Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ |
LUNYO | Endagaano Epyaha mu Lunyole |
TLJ | Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi |
RUB | Ndagaanu Gihyaka |
GWR | Endagaano Empyaka Omu Lugwere |
OLCB | Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ |
ЗРБ | Біблія про закарпатцько романо чіб |
ВРБ | Библия пэ влахицко романи шыб |
---|
ЛРБ | Библия пэ ловарицко романы щиб |
КРБ | Библия опэр крымски романи чиб |
СРБ | Библия пы сэрвицко ромско чиб |
UKR1996 | Біблія |
---|
UKR1871 | Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 |
ВНПУ | Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською |
AEB | Anindilyakwa English Bible |
---|
BBE | Bible in Basic English |
---|
BRENTON | Brenton Septuagint Translation |
---|
DBY | Darby Translation |
---|
DRV | Douay-Rheims 1899 |
---|
EMTV | English Majority Text Version |
---|
GNV | Geneva Bible 1599 |
---|
NOY | George Noyes Bible |
---|
LEE | Isaac Leeser Tanakh |
---|
KJV | King James (Authorized) Version |
---|
KJVD | King James Version + Apocrypha |
---|
KJVCPB | KJV Cambridge Paragraph Bible |
---|
LXX2012UK | LXX2012: Septuagint in British/International English 2012 |
---|
OEBCW | Open English Bible (Commonwealth Spelling) |
---|
RV | Revised Version with Apocrypha (1895) |
---|
TOE | Targum Onkelos Etheridge |
---|
AMPLIFIED | The Amplified Bible (2015) |
---|
TNT | Tyndale New Testament |
---|
WEBPB | World English Bible British Edition |
---|
WEBBE | World English Bible British Edition with Deuterocanon |
---|
WMBB | World Messianic Bible British Edition |
---|
WYCMS | Wycliffe's Bible with Modern Spelling |
---|
WYCMSE | Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) |
YLT | Young's Literal Translation |
WYCLIFFE | Wycliffe Bible |
ARP | Hethadenee waunauyaunee vadan Luke Vanenāna |
ASV | American Standard Version (1901) |
---|
ASVBT | American Standard Version Byzantine Text |
---|
GLW | God's Living Word |
---|
LSV | Literal Standard Version |
---|
LXX2012 | LXX2012: Septuagint in American English 2012 |
---|
NET | NET Bible |
---|
NASB | New American Standard Bible |
---|
WEBSTER | Noah Webster Bible |
---|
OURB | One Unity Resource Bible |
---|
OEB | Open English Bible (U. S. spelling) |
---|
TCENT | Text-Critical English New Testament |
---|
T4T | Translation for Translators |
---|
ULB | Unlocked Literal Bible |
---|
WEBP | World English Bible |
---|
WEBC | World English Bible (Catholic) |
---|
WEBU | World English Bible Updated |
---|
WEB | World English Bible with Deuterocanon |
---|
WMB | World Messianic Bible |
GWINT | Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį |
HPB | Da Good An Spesho Book |
HWCNT | Da Jesus Book |
HOPNT | God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni |
1868 | Baibala Hemolele |
PAONT | Te Naa Besa Unnepu |
PDC | Di Heilich Shrift |
GULNT | De Nyew Testament |
TEWNT | Naˀinbí Sedó Yôesiví Tu̖u̖ / Nanbí Sedó Jôesiví Tun |
OODNT | Jiosh Wechij O'ohana |
APWNT | The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ |
BSB | Berean Standard Bible |
---|
ERV | Easy-to-Read Version |
---|
FBV | Free Bible Version |
---|
GW | GOD'S WORD |
---|
OJPS | JPS TaNaKH 1917 |
---|
F35 | The New Testament with Commentary |
---|
ENGLXXUP | Updated Brenton English Septuagint |
ESKNT | Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun |
APP | Jona |
BAKI | Verikariano Vou Na Baki |
WSTMV | Waratau Siaga Tatuei mo Vilegi |
LWW | Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo |
KLV | Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu |
TNK | Nǝkukuǝ Ikinan |
TNN | North Tanna New Testament |
PMA | Paama Bible |
TVK | Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen |
NWINT | Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi |
TGP | Tangoa New Testament |
UPV | Naul On Nga Mimerr Uripiv |
TNP | Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi |
VULC | Bibbia Vulgata Clementina na 1598 |
CARNT | Asery Tamusi karetary |
CMOK | នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ |
---|
CMOL | Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe |
CJE | Chru |
HREB | Sech Hadròih |
BLTTDM | Tai Dam |
OVCB | Biblica® Thiên Ban Kinh Thánh Hiện Đại™ |
VIE | Kinh Thánh |
VIE2011 | Thánh Kinh Bản Phổ thông |
SBT | Soli New Testament |
BDRSC | Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 |
OBEN | Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ |
DOV | Dombe New Testament |