14
Jém Pablo y Bernabé it́ jém attebet Iconio
Jesɨc jém attebet Iconio jém Pablo y Bernabé wagatɨgɨyyaj jém judíos isinagoga. Como tsa̱m wɨa̱p iŋmatyaj jém wɨbɨc aŋma̱t́i, tsa̱m jáyaŋ pɨxiñt́am icupɨcyaj jém Cristo. Icupɨcyajt́im jém judíos con jém griegopɨc. Pero jém judíos, jém d́apɨc icupɨcpa, tsa̱m pɨ̱mi imalnɨ́mayyaj jém Pablo y Bernabé. Icjóyixyajt́im jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel. Jeeyucmɨ tsɨ́yyaj jemum jém Pablo y Bernabé wa̱t́ña ja̱ma. D́a cɨ̱ŋpa iŋmat porque ijo̱doŋ iga iyo̱xpátpa jém tánO̱mi. Nu̱ma Dios iŋquejáypa jém pɨxiñt́am iga d́a mɨgóypa jém Pablo cuando iŋmatpa de jém Dios it́óyooyi. Chiit́a̱t́im jém Dios ipɨ̱mi iga wɨa̱p iwat jém milagro y jém seña jém d́apɨc oypa tánix. Pero nawécyajta̱ jém pɨxiñt́am jém it́yajwɨɨp jém attebet. Algunos iwɨ̱aŋja̱myaj jém judíos iŋquímayooyi, algunos iwɨ̱aŋja̱myaj jém apóstol iŋquímayooyi. Ocmɨ jém judíos con jém tuŋgac pɨxiñt́am iwatyaj acuerdo con jém aŋjagooyiyaj iga imalwadayyajpa jém Pablo y Bernabé, iga iñácscayajpa tsaamɨ. Pero jém Pablo y Bernabé cuando ijo̱dóŋa̱yaj, poyyaj, nɨcyaj jém attebet Listra y Derbe jém naxyucmɨ de Licaonia. Nasyaj it́u̱mpɨy jém attebetyaj jém nocojo̱mpɨc it́ iga iŋmatyajpa jém wɨbɨc aŋma̱t́i.
Yɨ́gayt́a̱ tsaamɨ jém Pablo jém attebet Listra
Jém attebet Listra co̱ñ tu̱m cu̱xuj calle aŋna̱ca. D́a nunca wɨa̱p iwit́ porque cu̱xuj miñay. Jém pɨ̱xiñ sɨ́p imatoŋ t́i nɨmpa jém Pablo. Jesɨc jém Pablo iámmats, iix iga tsa̱m icupɨcpa iga Dios wɨa̱p icpɨs. 10 Jesɨc jém Pablo ijɨ́yáypa pɨ̱mi. Nɨmpa:
—¡Tsucu̱mɨ, nu̱mte̱ñɨ!
Jém pɨ̱xiñ te̱ñchucum, yóyquím, mojum wi̱t́i. 11 Cuando jém pɨxiñt́am iixyaj t́i iwat jém Pablo, pɨ̱mi jɨyyajpa jém Licaoniapɨc aŋmat́i̱mɨ. Nɨmyajpa:
—Quetneum wɨste̱n diosyaj, jex juuts pɨ̱xiñ.
12 Ijɨ̱syaj jém pɨxiñt́am iga jém Bernabé jém dios Júpiter y jém Pablo jém dios Mercurio porque je agui aŋmatpa. 13 Jém pa̱nij, jém icuyo̱xapáppɨc jém dios Júpiter, iniit́ ima̱stɨc jém attebet aŋna̱ca. Inimiñ jute̱n xix tsa̱m iwɨ̱accuyajne con jém mo̱ya. Jém pa̱nij con jém pɨxiñt́am iccaayajtooba jém xix juuts tu̱m sacrificio jém Pablo iwiñjo̱m iga ijɨ̱syajpa juuts tu̱m dios. 14 Pero jém apóstolyaj, jém Pablo y Bernabé, cuando icutɨɨyɨyyaj t́i iwatpa jém pɨxiñt́am, jesɨc ichiccujac jém iyoot́i. Tɨgɨy jém pɨxiñt́ámaŋjo̱m, moj jɨ̱yi pɨ̱mi. 15 Nɨmpa:
—¡Mipɨxiñt́am! ¿T́iiga iŋwattámpa je̱mpɨc? Ɨch apɨ̱xiñ juuts mimicht́am. Jeeyucmɨ amiñ iga manactsactámpa jexpɨc jɨ̱xi jém d́apɨc tayo̱xpátpa. Cupɨ̱cɨ jém vivopɨc Dios jém iwatnewɨɨp sɨŋ, nas y lamar. It́u̱mpɨy jém Dios iwa̱t́i. 16 Wiñɨgam Dios ijɨ́c iga it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am iwatyajpa con ijɨ̱xi juuts ixunpa iyaac. 17 Pero dende wiñɨgam taŋquejáypa juutspɨc Dios jém tanJa̱tuŋ Dios. Tsa̱m tawɨ̱wadáypa. Icchijóypa tuj iga tanait́t́ámpa wɨbɨc cosecha. Tachiiba t́it́am taŋcútpa iga tamaymáya̱p.
18 Mext́im iŋmadáypa je̱mpɨc, jém Pablo tsa̱m táŋca ictsac jém pɨxiñt́am iga iccaaba jém xix iga iwadáypa sacrificio jém Pablo y Bernabé iwiñjo̱m.
19 Ocmɨ miñyajt́im je̱m jém malopɨc judíos, jém it́yajwɨɨp jém Antioquía y jém Iconio. Moj icumɨgoyyaj jém pɨxiñt́am iga Pablo icujɨypa Dios. Jesɨc iccupɨcyaj, iyɨgayyaj tsaamɨ jém Pablo. Ijɨ̱syaj iga caaneum. Ijɨ̱cputyaj aŋsɨ̱cmɨ de jém attebet. 20 Pero cuando icuyujcɨɨwiñ iŋtuuma̱cayaj jém Pablo, e̱ybɨc tsucum, tɨgɨy jém attebet. Jém tuŋgac ja̱ma put jém attebet con jém Bernabé, nɨcyaj jém attebet Derbe. 21 Ocmɨ cuando yaj iŋmat jém wɨbɨc aŋma̱t́i jém attebet Derbe, tsa̱m jáyaŋ tɨgɨyyaj iga icupɨcyajpa Cristo. Jesɨc se̱t jém attebet Listra, jém Iconio y jém Antioquía. 22 Cuando nasyaj jém tuŋgac attebetyaj tsa̱m iyo̱xpátpa jém icupɨcneyajwɨɨp Cristo. Iŋquímpa iga odoy ichaguiñ jém Dios iŋma̱t́i. Iñɨ́mayyajpat́im iga tienes que tayaachwatta̱p y tacutɨtsta̱p iga tanúcpa ju̱t́ it́ Dios. 23 Accámta̱ tu̱m aŋjagooyi cada ma̱stɨcjo̱m ju̱t́ aŋtuuma̱yajpa jém Dios ipɨxiñt́am. Jesɨc jém Pablo y Bernabé cuando yaj iwat oración y ayuno, icɨɨjuŋcot jém aŋjagooyiyaj jém tánO̱mi icɨɨjo̱m iga iwatyajiñ cuenta jém icupɨcneyajwɨɨp Cristo.
Jém Pablo y Bernabé se̱tpa Antioquía y Siria
24 Ocmɨ nasyajpa jém naxyucmɨ de Pisidia, núcyaj jém naxyucmɨ de Panfilia. 25 Iŋmatyaj jém Dios iŋma̱t́i jém attebet Perge. Ocmɨ nɨcyaj hasta tu̱m attebet iñɨ̱yi Atalia. 26 Jemum tɨgɨyyaj tu̱m barcojo̱m. Se̱t e̱ybɨc jém Antioquía, jém attebet ju̱t́ tsucumyaj, ju̱t́ jém tantɨ̱wɨtam icɨɨjuŋcotyaj jém Dios icɨɨjo̱m iga iwatpa cuenta con jém wɨbɨc tóyooyi cuando nɨcpa iwat jém yo̱xacuy jém sɨɨppɨc cuyajneum. 27 Cuando núcyaj jém Antioquía, iŋtuuma̱watyaj jém Dios ipɨxiñt́am. Jesɨc jém Pablo y Bernabé iŋmadayyaj it́u̱mpɨy juuts iwadáy Dios. Iŋmadáyt́im it́u̱mpɨy jutsa̱p íŋáyáy jém puerta jém tánO̱mi para jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel iga wɨa̱iñt́im icupɨcyaj. 28 Jesɨc jeeyaj tsɨ́yyaj wa̱t́i ja̱ma con jém tantɨ̱wɨtam.