24
Gobernador Félixpa puntanchö Pablo defendicurnin parlangan
Pitsga junag päsasquiptinnam, mas mandacug sacerdöti Ananias waquincag respetashga mandacug auquincunawan Tertulo niyangan abogäduncuna pushashga chäyargan. Tsaycunam gobernador Félixpa puntanman chäyargan, Pablota acusayänanpag. Pablota apascayämuptinnam, tsay abogädu Tertulo Pablota acusarnin gallaycur gobernador Félixta nirgan: “Gamcunatam alläpa agradëcicuyag señor gobernador, cay marcäcunachö shumag tranquïlo alli päsacuychö catsiyämangayquita. Tsaynöllam alläpa agradëcicuyag alli yachayniquiwan naciunnïcunachö atsca mejöracunata rurangayquita. Tsay llapan imayca rurangayquitam maytsaychöpis agradëcicurnin cushishga chasquiyä, alläpa cuyay respetashga gobernador Félix. Pero tiempuyquita mana alläpa perdetsinagpag rugashayqui, juc ratïtulla llapan parlanmungäta wiyaycamänayquipag.
“Cay runatam tariyashcä imaypis runacunata piñanacatsir timpullyaycätsigta maytsay entëru munduchö, llapan judiucunata raquicätsir puriycagta. Tsaynöllam nazareno niyangan secta grüpupa mandagnincuna. Tsaynö yachatsicur Jerusalénchö templöcunapa contran mana allicunata parlar despreciaptinmi, nogacuna prësu achcuyargä. [Tsaynam comandanti Lisias shamuycurnin amälas gechucayämar nirgan: ‘Cay runata pipis demandarnin juzgarga gampa puntayquiman shayämunäpag.’]* Cananga quiquiquicuna tapuyay cay llapan acusayangä rasumpa imapita cangantapis musyayänayquipag.”
Tsaychö llapan judiucunapis tsay abogädu ningannöllam llapan parlar niyargan: “Abogädu Tertulo ninganga rasumpacagmi” nir. 10 Gobernador Félix Pablo parlananpag sëñasta ruraptinmi, Pablo nirgan: “Alläpa cushishgam defendicurnin gampa puntayquiman presentacamü. Nogaga rasumpam musyä gamga cay naciunchö atsca watana juez cangayquita. 11 Gamga quiquiqui rasumpa musyanayquipag runacunata tapuy, nogaga tsayragmi chunca ishca junag Jerusalénman Dios Yaya adorag chamungä. 12 Nogataga manam ni piwan discutinacur templuchöwan Dios Yayaman mañacuyänanpag goricäyänan wijicunachö ni tsay marcapa juclänincunachöpis mana allicunata yachatsicurnin runacunata timpullyaycätsigtaga cay acusamagnïcuna tariyämashgatsu. 13 Caychö canan acusayämag runacunaga manam ni imanö ni imapita acusayämangantapis pruebayta puediyämantsu. 14 Pero juctam sïga rasumpacagta willashayqui, unay ayllücuna adorayangan Diospa mushog näninnö Palabran yachatsicuyangannölla quiquin Dios Yayata adoraptï, paycuna secta niyangan mushog grüpupitam nir acusayämanganta. Nogaga Dios Yayata servirnin cumplï, unaycag profëtacuna ley librucunachö gellgayangannöllam. 15 Nogapis paycunanöllam alli rurag o mana alli rurag wañushgacunatapis, Dios Yaya juc junag cawatsimunanpag canganta confiacurnin criyicur shuyaraycä. 16 Tsaymi nogaga imaypis allillata rurarnin limpiu concienciayog shumag cawacuyta tïrä, Dios Yayapawan runacunapa puntanchöpis.
17 “Juc ishcay watacuna maytsay entëru marcacunapa purisquirmi, cay Jerusalénman cutimurgä criyicug waugecuna wactsacunata yanapayänanpag limushna goriyangantawan Dios Yayapag ofrendacunata apamur. 18 Tsay costumbricunapag mandamientucuna llapan mandacunganta cumplirnin purificäcur mayllacusquirmi, templuman aywargä. Tsaychöga manam maytsicag runacunawantsu caycargä ni ima büllatapis rurarnin timpullyätsirtsu. 19 Asia provinciapita shamug judiucunapis quiquillä Dios Yayata adoraycagtam tariyämargan. Tsay runacunam cayman shamuycur nogapa conträ acusayämanman, si noga rasumpa imatapis mana allicunata rurashga captïga. 20 Sinöga caychö caycag runacuna willacuyätsun, judiucunawan llapan mandacug autoridäcuna goricäyanganchö acusayämar, mana alli rurangäcunapita culpayog cangäta. 21 Maypischi acusayämanga autoridäcunawan llapan goricashga caycäyaptin, jinchi gayaycachayparag llapanpa puntanchö ningäpita: ‘Canan junagmi gamcuna juzgaycäyämanqui wañushgacunata Dios Yaya rasumpa cawatsimunanpag canganta criyicuptï.’ ”
22 Tsayta wiyaycurnam, gobernador Félix mushog nänipagnö Diospa Palabranpag allish musyarnin, tsay asuntuta jucpunpagna dëjasquirnin nirgan: “Comandanti Lisias shamurnam, cay asuntupag mas willamanga, gamcunachö ima päsangantapis rasumpa musyarnin arreglayänagpag.”
23 Tsaynam gobernador Félix capitanta gayasquir mandargan, Pablota cuartelchö gaycarätsir sïgitsinanpag. Pero ichic librita dëjarnin amïgoncuna watucarnin serviyänantapis mana amatsananpag.
24 Tsaypita juc ishcay junagcunatanam, gobernador Félix judiu casta warmin Drusilaswan yapay cutirnin chargan. Tsaynam gobernador Félix Pablota gayatsiyämunanpag mandasquir wiyargan, llapanta willacur yachatsicungantawan Señor Jesucristoman imanö criyicur cawacuna canganta. 25 Pero Dios Yaya munangannö alli rurag cayninwan quiquintsic imanö controlacurnin shumag alli cawacur, cay mundu ushacanganchö Dios Yaya juzgamänapagwan mana ushacag cawayta tarinapag Pablo parlanganta wiyaycurmi, gobernador Félix mantsacarnin nirgan: “Canan aywacuy. Tiempu cangan öranam yapay gayatsimushayqui” nir.
26 Tsay gobernador Félixga Pablota libri dëjaycunanpag gellayta päganantam shuyarargan. Tsaynöpam casi segïdu Pablota parlapänanpag gayatsirgan. 27 Tsaynömi Pablota ishcay wata entëru catsiyargan. Tsaynam Félix gobernador cayninta dëjasquiptin, paypa rantin gobernador yaycurgan Porcio Festo shutiyog runa. Gobernador Félix aywacurnam, llapan judiucunawan alli quëdayta munarnin Pablo prësu gaycuraycagta dëjasquir aywacurgan.
* 24:7 Unaycag waquin gellgashga librucunachö manam cantsu Hch 24:7.